5. Comment bénéficier des services pour progresser?

5. Comment bénéficier des services pour progresser?

Transcription

Dans ce tutoriel, nous allons présenter les différents “services pour progresser” proposés au sein d’EDOlang et te montrer comment tu peux les utiliser.

Les services, tout comme les ressources du catalogue, te permettent de travailler sur tes objectifs d’apprentissage. Tu peux voir l’ensemble des services proposés en cliquant sur “des services pour progresser” sur la page d’accueil d’EDOlang : il existe des ateliers, des conversations, des entretiens de conseil, des tandems et des événements “sortir pour apprendre”. Nous allons détailler ces différents services.  

Comme cela est précisé dans ce descriptif, les ateliers sont des séances d’une heure en petit groupe et peuvent porter sur des points culturels, linguistiques ou méthodologiques. Ils peuvent concerner une langue spécifique ou non. 

Les conversations sont des séances d’une heure en petit groupe. Elles permettent de pratiquer la langue apprise avec un locuteur de cette langue. Un thème peut ou non être proposé à l’avance. 

Les entretiens de conseil sont des séances individuelles de 30 minutes. Le conseiller peut t’accompagner à différents moments de ton apprentissage, pour t’aider par exemple à identifier les stratégies les plus utiles pour toi, à analyser la façon dont tu utilises les ressources d’apprentissage, à t’auto-évaluer, etc. 

Il existe des calendriers pour les ateliers, les conversations et les entretiens de conseil. Tu peux soit cliquer sur les calendriers spécifiques de chaque service et filtrer par langue et centre de ressources, soit cliquer sur le calendrier global et filtrer en plus par type de service. Tu peux aussi avoir un affichage des services par liste.

Lorsque tu as trouvé un service qui t’intéresse, tu peux cliquer dessus pour avoir des informations complémentaires et t’inscrire s’il reste des places ou contacter l’intervenant si besoin. Si tu changes d’avis, pense à te désinscrire pour laisser la place à quelqu’un d’autre !

Les services sont en général affichés plusieurs semaines à l’avance mais l’inscription n’est possible que 15 jours avant la date du service proposé.

Les tandems, quant à eux, sont des échanges linguistiques et culturels entre deux personnes de langue différente où chacune apprend la langue de l’autre. 

Enfin, tu as aussi la possibilité de pratiquer les langues gratuitement à l’extérieur de l’université dans le cadre des événements organisés par l’association Erasmus Student Network, lors du Café des langues ou encore des soirées English Pub Night. 

Tu trouveras toutes les informations utiles sur cette page ainsi que dans les actualités sur la page d’accueil d’EDOlang.   

Voilà, c’est terminé pour la présentation des services et de leur utilisation ! Si tu as des questions, tu peux te renseigner dans l’un des centres de ressources en langues.

>> Télécharger le fichier de transcription « Comment bénéficier des services pour progresser ?« 

4. Comment je m’organise et à quel rythme je travaille?

4. Comment je m’organise et à quel rythme je travaille?

Transcription

En premier lieu, tu peux te fixer des priorités. Alors, chacun a ses propres priorités. Donc par exemple, si ta priorité est de pouvoir bien parler à l’oral, à ce moment-là, tu peux très bien te fixer des petits créneaux où tu travailles vraiment ton expression. Ça peut être des séances d’atelier en Centre de Ressources en Langues, des séances de conversation ou bien, tu peux très bien trouver des amis avec qui parler. C’est tout à fait personnel, ça dépend de tout un chacun.

Par la suite, ce serait idéal que tu te prépares un petit programme à partir de tes disponibilités.

Si tu sais à quel moment de la semaine tu es disponible, tu peux donc te fixer deux trois créneaux qui te conviennent bien.

Ça nous amène à évoquer la régularité, qui est une question très importante dans l’apprentissage de la langue, donc ce serait bien que tu essaies de respecter vraiment ton programme et que chaque semaine tu te dises, aujourd’hui je vais travailler ma langue et c’est important donc de vraiment te focaliser là-dessus.

En ce qui concerne les créneaux, tu peux très bien choisir des créneaux de 20 minutes, 30 minutes, voire 1 heure, mais on le sait aujourd’hui, qu’il est préférable de choisir 3 créneaux de 20 minutes, plutôt qu’un bloc d’une heure.

Tu peux aussi te poser la question des prises de notes. C’est à toi de voir si tu auras besoin d’autres supports supplémentaires tels qu’un carnet ou ton ordinateur où écrire les nouveaux mots de vocabulaire que tu apprends ou bien évidemment, tout autre support qui te semble approprié.

https://cegepadistance.ca/soussite/En_route_vers_la_reussite/bloc1.html

>> Télécharger le fichier de transcription « Comment je m’organise et à quel rythme je travaille? »

3. Comment construire mon parcours d’apprentissage?

3. Comment construire mon parcours d’apprentissage?

Transcription

Ce tutoriel est une introduction pour t’aider à construire ton parcours d’apprentissage en langues, dans les grandes lignes. Il va aussi te permettre de bien comprendre le fonctionnement de la plateforme EDOlang.

Pour commencer, nous te conseillons de faire un diagnostic de ta situation. Il s’agit d’une auto-évaluation de départ qui va notamment t’aider à identifier ta personnalité d’apprenant, ton niveau, tes besoins et tes compétences.

Grâce à ce bilan, tu vas pouvoir te fixer des objectifs d’apprentissage.

Afin d’atteindre ces objectifs, EDOlang met à ta disposition un ensemble de services et de ressources :

  • des ateliers portant sur des points culturels, linguistiques ou méthodologiques ;
  • des conversations thématiques dans la langue que tu apprends ;
  • des entretiens individuels avec un conseiller d’un des centres de ressources en langues pour t’accompagner dans la construction de ton apprentissage ;
  • des échanges linguistiques avec un natif -aussi appelés tandems- ;
  • un catalogue de ressources numériques
  • et physiques mais aussi des propositions d’événements qui t’offrent la possibilité de pratiquer une langue à l’extérieur de l’université.

Pour utiliser au mieux ces services et ressources, nous te conseillons de t’appuyer sur un outil d’accompagnement tout au long de ton apprentissage : il s’agit du carnet de bord.

Tu es invité à noter et analyser dans ton carnet de bord toutes les activités que tu réalises pour apprendre une langue.

Ce processus d’auto-évaluation continue t’aide à gérer ton apprentissage en faisant le point sur tes objectifs, en sélectionnant les stratégies les plus pertinentes pour toi ou en t’orientant vers les services et ressources adaptés à ton projet.

Tes enseignant.e.s ou un conseiller.ère sont là pour t’accompagner dans cette réflexion si tu le souhaites.

Voyons à présent comment mettre en oeuvre cette démarche au sein de la plateforme EDOlang.

Comme tu l’as compris, le carnet de bord joue un rôle central dans ton parcours d’apprentissage.

C’est par lui que tu vas passer pour réaliser ton diagnostic de départ et faire évoluer ton projet en cours de route.

Les informations et outils pour t’accompagner dans ton auto-évaluation initiale se trouvent dans la rubrique “moi et l’apprentissage des langues”.

Si tu souhaites bénéficier des services d’EDOlang pour travailler tes objectifs, clique sur “des services pour progresser” sur la page d’accueil. Connecte-toi pour pouvoir t’inscrire aux différents services. Tu peux soit voir le calendrier correspondant à chaque type de service soit avoir un aperçu de l’ensemble des services dans le calendrier global.

Pour découvrir les ressources numériques et les ressources physiques accessibles dans les centres de ressources en langues, clique sur “catalogue de ressources” sur la page d’accueil.

Une fois que tu as utilisé une ressource ou un service, nous te conseillons d’aller sur ton carnet de bord.

C’est dans la rubrique “mes activités” que tu as la possibilité de consigner et d’analyser ce que tu as fait pour travailler tes objectifs.

Il existe deux tutoriels portant spécifiquement sur le carnet de bord, n’hésite pas à les regarder !

Après l’analyse d’une activité, tu peux revenir à tes objectifs et poursuivre ton processus d’apprentissage.

Voilà, c’est terminé pour cette présentation générale de la construction de ton parcours d’apprentissage sur EDOlang !

>> Télécharger le fichier de transcription “Comment construire mon parcours d’apprentissage?

2. Je commence par quoi?

2. Je commence par quoi?

Transcription

Il y a quatre points importants :D’abord se poser la question des objectifs : « Pourquoi j’apprends cette langue ? »

Ensuite, il est important d’être conscient de son expérience, de son vécu dans cette langue : “Quelle est mon histoire avec cette langue?”

Enfin l’autoévaluation qui a deux volets: l’autoévaluation du niveau de langue et celle des compétences d’apprenant. (Autrement dit : Quel est mon niveau? Et Comment j’apprends au mieux ?)

Donc, « Pourquoi j’apprends cette langue? », répondre à cette question va te permettre de définir tes objectifs, qui vont ensuite te conduire à l’élaboration d’un programme d’activités.

Répondre à la question “Quelle est mon histoire avec cette langue? », c’est l’occasion de faire le point sur ses expériences d’apprentissage de la langue, en incluant son passé scolaire (ce que l’on a appris à l’école) et puis aussi les opportunités que l’on a eues de pratiquer cette langue (comme les voyages ou les rencontres inopinées avec des étrangers).

A propos de l’autoévaluation du niveau de langue, le but est de faire émerger les points qui nécessitent d’être améliorés. Cela va te permettre de sélectionner des ressources et des activités.

Mais, en matière d’auto-évaluation, il est aussi important d’être capable de connaître ses compétences d’apprenant : cela implique la capacité à définir ses objectifs et à gérer son temps; Ainsi, tu seras en mesure de sélectionner les ressources appropriées en tenant compte de ta manière d’apprendre.

C’est pourquoi il est primordial d’évaluer son apprentissage et de planifier son travail tout en adoptant une attitude réflexive, c’est-à-dire, une prise de conscience de sa démarche d’apprentissage.

>> Télécharger le fichier de transcription “Je commence par quoi ?

Comment mémoriser le vocabulaire dont vous avez besoin?

Comment mémoriser le vocabulaire dont vous avez besoin?

Transcription

Bonjour ! Tu en as marre d’apprendre une liste de mots par cœur ? Dans ce tuto nous allons te donner quelques astuces afin de mémoriser du vocabulaire de manière plus sympa.

Avant de rentrer dans le vif du sujet, il faut savoir qu’en général, on le fait de manière superficielle, pour des objectifs à court-terme qui ne nous sont pas forcément propres, et donc qui ne rend pas la mémorisation efficace, comme du bachotage. Il faut donc trouver des stratégies de mémorisation qui te correspondent.

Il a été prouvé qu’il existe plusieurs profils d’apprenants. Nous t’invitons d’abord à prendre conscience de tes préférences. Si t’apprends mieux en lisant, t’es visuel, si c’est en écoutant, t’es auditif ou si pour toi ça fonctionne mieux en recopiant, alors t’es kinesthésique. Si tu ne connais pas ton profil, ne t’inquiète pas, nous allons te montrer différents exemples de chaque style d’apprentissage. Il se peut que tu rentres dans plus d’une de ces trois dimensions. Tu peux également faire un test sur ce site internet qui déterminera ton profil.

Plusieurs moyens de mémorisation efficaces en langue étrangère existent, on va t’en présenter quelques-uns, en les séparant en deux grosses catégories : les moyens connus et les moyens personnels.

On peut se servir des racines communes pour deviner le sens des mots et donc mémoriser du vocabulaire, c’est-à-dire des morceaux de mots qui nous sont familiers et qui nous permettent de déduire le sens de tous les autres mots le contenant, par exemple les mots « sun » et « load » en anglais qui nous permettent de mémoriser une succession d’autres mots qui leur est associée.

On peut aussi s’intéresser aux mots apparentés, jusqu’à un certain degré. Les mots transparents par exemple, qui sont similaires voire identiques à l’oral et à l’écrit, comme banal en espagnol, et qui ont le même sens. Il y a aussi des mots plus éloignés, mais dans lesquels on peut reconnaître un lien comme framboesa en portugais qui signifie framboise.

Attention cependant aux faux amis, qui s’écrivent et/ou se prononcent de la même manière, mais qui ont un sens différent, comme gato en espagnol, qui ne signifie pas gâteau mais chat.

Fais confiance aux règles de transparence, il y a plus de mots transparents que de faux-amis mais reste vigilant quand même !

À présent, nous allons te parler des moyens mnémotechniques qui permettent de retenir tous les mots d’une classe grammaticale, par exemple les conjonctions de coordination en français avec la phrase mais ou et donc or ni car. C’est le cas également de l’anglais avec la phrase « Rhythm Helps Your Two Hips Move », qui signifie le rythme aide tes deux hanches à bouger, permettant de mémoriser l’orthographe du mot « Rhythm ». Et toi, tu connais d’autres moyens mnémotechniques en langue étrangère ?

Passons à présent aux moyens plus personnels. Tout ce qu’on voit dans le monde peut servir à mémoriser du vocabulaire, tels que les chansons, les films, les séries et même les jeux vidéo. Prenons l’exemple de la série américaine « 2 broke girls » qui signifie deux filles fauchées. Tu peux en déduire le sens car c’est le thème principal. On peut aussi prendre l’exemple des chansons, si tu en connais une par cœur et que tu vas voir sa traduction, tous ces mots que tu as déjà enregistrés sans en connaître le sens, t’aideront à mémoriser ce vocabulaire autant pour l’utiliser que pour le reconnaître.

Prenons à présent l’exemple des flash cards, autrement dit, des cartes mémoire. Tu associes une image au mot qui lui correspond. Tu peux en trouver sur internet dans la langue que tu souhaites ou tu peux même en créer toi-même, c’est plus sympa, et en plus ça te permet d’apprendre le vocabulaire dont tu as réellement besoin !

Si un mot te pose vraiment problème, tu peux essayer de l’associer avec quelque chose qui n’a aucun rapport, mais qui fait sens, c’est-à-dire qui est marquant pour toi. Par exemple, robar en espagnol qui signifie voler est proche de robe en français, donc tu peux imaginer quelqu’un voler une robe. Ou alors, reprenons l’exemple de gato en espagnol qui signifie chat, tu peux imaginer un chat montant sur la table qui mange un gâteau. Et toi alors, tu as des exemples en tête ? Essaie d’en trouver !

Pour finir, garde toujours à l’esprit que tout le monde est différent et que ces moyens sont personnels, tu peux les essayer et n’utiliser par la suite que ceux qui te sont efficaces ! Il faut apprendre à se connaître soi-même pour utiliser les techniques qui nous correspondent le mieux, donc ne te décourage pas ! La façon d’utiliser les différents moyens de mémorisation présentés dépend de ton profil.

Allez on te souhaite bon courage pour la suite de ton apprentissage.

>> Télécharger le fichier  » Comment mémoriser le vocabulaire dont vous avez besoin ? «