Transcription
C3: vous pouvez très bien vous effectivement vous dire euh je regarde ce que vous faites de toute façon quand vous choisissez ce que vous allez lireA3: hum humC3: donc vous regardez effectivement le le résumé vous regard- éventuellement l’intro < peut-être voirA3: hum hum hum >C3: dans quelle < direction ça partA3: intro conclusion ouais >C3: et puis les les les parties et voir une idée de < oh bahA3: hum >C3: celui là il va m’intéresser ou pas euh je continue < ou pasA3: parce que ça > aussi c’est un c’est un élément important euhC3: humA3: lire tous les tous les articles en entier c’est c’est c’est un peu mission impossible et puis de toute façon on sait plus le faireC3: benA3: quasiment parce que enfin c’est rare les < articles queC3: on choisit >A3: hein < maisC3: hum >A3: et et il faut que j’arrive a faire des lectures diagonales on va dire comme je fais pour les autres papiers de pouvoir le faire en anglais sans perdre le le sens parce que aujourd’hui j’ai fait un un truc en entier ça m’a permis d’avoir l’intégralité du sensC3: hum humA3: euh c’est pas évident que en allant on va dire euh sur des petites parties ça dépend après euh faut voir hein mais mais ça m’intéresse d’essayer aussi dans ce- dans cette direction là quoiC3: euh donc prendre le s- alors le sens de toute façon va dépendre de ce que vous cherchez < d’uneA3: hum >C3: certaine façon c’est à dire qu’il faut que ça fasse sens aussi euh pour vous c’est à dire je < je lisA3: bah le le >C3: cet auteur < parce que pour le momentA3: c’est l’auteur il fait sens >C3: voilà pour le mo- il correspond < à ce queA3: hum hum >C3: euh à ce que vous voulez < chercherA3: hum hum >C3: euh ce qui ce qui vous ce qui lit euh vous < intéresseA3: hum >C3: et cetera donc euh maintenant que vous avez lu le premier < le premierA3: hum >C3: article de cette personne là vous avez euh une idée plus précise de sa façon de construire les choses enfin deA3: ouaisC3: voilà donc dans le deuxième forcément vous ne partez plus euh dans le même état < [rire] hein que ce queA3: ben oui oui oui on va dire > un peu plus enrichi [rire]C3: euh oui et avec un peu plus de connaissances sur l’auteur et ses < idées doncA3: hum hum hum >C3: par rapport au titre par rappo- ça peut être l’objectif de la semaine prochaine enfin < pour laA3: hum >C3: semaine prochaine ça peut être ça vous regardez le résumé vous regardez les titres enfin tout ce qu’on vient de dire pou avoir une idée assez générale et peut-être pourquoi pas euh vous formulez quelques quelques questions < dans le sensA3: hum hum hum >C3: euh qu’est-ce que j’aimerais bien trouver dans cet article < làA3: hum hum > humC3: ce qui après dirige votre lecture < forcément hein c’estA3: ouais ouais > ouais tout à fait ouaisC3: c’est ce qu’on fait euh mais on s’en enfinA3: oui oui euh c’était d’ailleurs c’est un peu comme faire du vélo c’est à dire à un moment comprendre comment je fais du vélo pour pouvoir euh expliquer à quelqu’un et là c’est me l’expliquer à moi-même donc euhC3: voilà faut un petit peuA3: ouaisC3: voilà v- et vous dire je j’aimerais < bienA3: un peu les > mécanismes que je peux mettre en place pour y arriverC3: voilà < j’aimeraisA3: hum >C3: chercher plutôt tel ou tel type d’informations ou est-ce que je risque de la trouver enfin et cetera et < ceteraA3: hum hum >C3: donc peut-être que pour la semaine prochaine ça peut être çaA3: humC3: euh je il faudra juste qu’on discute horaires < pour laA3: ouais >C3: semaine prochaine < euhA3: ouais > sans problèmeC3: parce que mais je je mets de côté on le fera tout à l’heure voilà en tout cas euh ça pourrait être euh voilà une première choseA3: et l’autre l’autre point euh c’est que euh les les les endroits je pense que les endroits pour travailler euh pas pour travailler l’anglais mais on va dire pour pour par rapport aux objectifs que je me suis donné euh c’est important y compris des endroits pour l’instant alors c’est peut-être heureux que je me suis pas filmé parce que euh finalement les endroits où je travaille c’est des endroits de déplacement c’est à dire dansC3: le trainA3: dans le train ou dans le tramC3: hum humA3: et et j’avoue que ces derniers temps ben cette semaine par exemple j’ai quasiment pas pris le tram donc du coup j’ai moins bossé l’anglais < donc c’estC3: ah ouais [rire] >A3: bon logique hein euh < mais euhC3: ouais ouais ouais ouais >A3: c’est il faut trouver on va dire des des e- des espaces complémentaires pour pouvoir euh travailler l’anglais sans que ce soit trop on va dire euh dépendant d’un déplacement ou quelque chose comme ça j’ai acheté un petit dictionnaire d’anglaisC3: hum humA3: j’ai pas trouvé de dictionnaire euh anglaisC3: tout anglaisA3: ouaisC3: euh ben < pffA3: enfin > en petit formatC3: ah oui < d’accordA3: en petit format >C3: ouaisA3: et et donc pour l’instant j’ai pris un truc euh un truc euh français anglaisC3: hum humA3: ben c’est pas inintéressant enfin je pense qu’il faut les deux de toute façonC3: c’est pas les mêmes utilisations < non plusA3: ouais >C3: parce que vous venez parl- de parler de format le format est lié au train et au < tram j’imagineA3: hum > ouais c’est ça ouaisC3: et euh et c’est vrai que euh enfin si vous restez dans le dictionnaire papier ce format est importantA3: hum humC3: puisque vous avez pas envie de vous charger euh euh maintenant un petit format bilingue euh de surcroît ça va vraiment vous donner euhA3: ouais ouaisC3: enfinA3: il y a même des mots qui sont pas dedans < [rire] c’est fort [rire]C3: bah bien sûr enfin oui c’est forcément > c’est donc j’allais vous demander justement euh ce que vous en faites de de ce type de dictionnaire là
Transcription
x
Corpus themes: -