Transcription
A3: et donc voilà il y a une expression très particulière sur le sur le puzzle que j’ai pas je vous le remettrai par mail à la limite < pour euhC3: oui à la > si vous voulez < euh parce queA3: il s- il s- euh >C3: en fait euh c’est peut-être un effectivement un emploi euh enfin c’est s- probable < de toute façonA3: hum hum >C3: c’est même sûr que c’est un emploi métaphorique < de de cetteA3: ouais c’est ça ouais >C3: scie sauteuse [rire] et euh par contre euh ouais < aprèsA3: parce que >C3: vous avez cherché euh vous pourriez peut-être euh regarder euh dans dans \dictionnaireenligne1\ < qui est unA3: hum >C3: des dictionnaires euh c’est < pratique enfinA3: ouais > j’ai pas été sur le site hein c’est euh depuis euhC3: ouiA3: une discussion ça j’ai < pas encore faitC3: oui > ouaisA3: faut que je faut que je retrouve les mots de passe c’est tout [rire]C3: je vous les redonne < je les ai là maisA3: et puis mot de passe > et et et l’adresse si vous l’avez je pourrais euh au fait euh la façon dont j’ai géré j’ai géré un peu comme euh comme ces dictionnaires là qui sont en anglaisC3: hum humA3: c’est à dire que j’ai pas été voir une traduction enfin j’ai été voir une < traduction au début qui donnaitC3: hum ouais ouais >A3: peu peu d’informations j’ai accompagné ça finalement par une compréhension du terme en contexteC3: oui c’est bien < c’est tout à faitA3: et ce qui m’a permis euh voilà >C3: c’est vraiment ce qu’il < faut faireA3: hum >C3: d’ailleurs euh la plupart des des gens vont dans le dictionnaire s’accrochent à un à un sens < qu’ils voient et n’arrivent pas à comprendreA3: ah oui ouais ouais >C3: donc euh vo- non non là dessus votre stratégie est parfaite là il y a pas < il y a pas de douteA3: et et donc > euh en fait les les images utilisées et donc que je maîtrisais de toute façon < j- on l’avaitC3: hum >A3: évoqué la dernière fois entre le puzzle ou le les règles du jeu sont donner le nombre de pièces est donné euh et euh l’objectif final il est clairement identifié < euh par rapportC3: ouais ouais >A3: à à la courte pointeC3: humA3: où euh là donc euh les gens n’ont pas forcément une idée précise ce ce qu’il vont faireC3: ouaisA3: mais euh chemin faisant < bon allez maisC3: voilà >A3: ils ont une finalité ils ont une finalité < quand mêmeC3: hum >A3: mais chemin faisant il vont amener ils vont arriver à çaC3: humA3: et d’expliquer après euh que une personne seule comment elle elle va faire les choses et que ça peut être aussi collectif où des gens euh vont travailler ensemble sur les mêmes < courte pointeC3: hum hum hum >A3: et donc il y a un terme qui est utilisé c’est euh quilt +[lang=anglais] Q U I L TC3: ouais co- connais pasA3: bah ça il il < il estC3: ça doit pas > être très fréquent < [rire]A3: ben ça ça renvoie > à à cette idée de de courte pointe et de personne qui travaillent sur la courte pointeC3: ah oui ah ben alors là euh je connais pas du tout çaA3: et euh donc voilà pareil j’étais obligé de trouver des trucsC3: ouaisA3: euh pour pour pouvoir avancer euh cette idée de courte pointe et ça m’a rappelé euh je sais plus si je vous l’avais dit c’est à un moment donné c’est bon faut euh j’avais identifié cet auteur là et fallait avancer et euh j’avais euh une connaissance euh au Canada que j’ai payée donc je lui ai payé le bouquin et j’ai payé le temps qu’elle a passé pour traduire le bou- enfin < c’est à dire pour iden- j’avais identifié les chapitres et tout çaC3: [rire] d’accord ah oui >A3: et donc elle a fait ce travail là et donc cette idée de courte pointe je l’avais déjà euh parce que elle m’en avait parlé et et puis c’était un élément marquant de son ouvrage quoiC3: d’accordA3: et donc euh voilà donc ça < ça fait euh j’allaisC3: oui alors ça fait > partie ça fait partie des choses c’est à dire que c- c- d’ailleurs ça faisait partie de d’un d’un des éléments de vos choix qui de de choix de texte de dire je continue avec cet < auteurA3: voilà >C3: euh parce que euh d’abord elle dit des choses intéressantes et puis en plus < euhA3: hum >C3: bon ça a l’avantage de vous laisser dans son même universA3: humC3: aussi < et etA3: hum >C3: du coup de plus être ennuyé par < des choses comme çaA3: bah voilà c- > ça me ça me ça va dans cette idée làC3: ouais < tout à faitA3: après > euh j’ai commencé donc à lire euh donc déjà je trouvais qu’il y avait moins de moins de comment ça s’appelle je fais des annotations euh il y a deux types d’annotations j’ai des annotations euh de de mots ou d’expression traduites en français parce que je les comprends pas et quand je reprends mon texte euh j’aurais < des élémentsC3: hum hum >A3: et puis des annotations liées à la recherche < comme on faitC3: hum >A3: dans une lecture normale et je trouvais qu’il y avait dans ce texte là beaucoup moins d’annotations euh françaisesC3: hum hum < très bienA3: euh > du point de vue on va dire euh sens < sensC3: hum >A3: et compréhensionC3: humA3: et euh donc j’ai j’ai j’ai eu le comportement qui est le comportement que j’ai d’habitude sur papier c’est à dire que j’ai lu en diagonale donc euh euh il y avait le premier chapitre qui revenait sur les fondements euh euh des sciences de l’artificiel vu par Simon et tout ça que je connaissais euh déjà < euhC3: hum hum >A3: j’ai repéré on va dire euh euh la cohérence euh de son discours par rapport à ce qu’elle avait déjà évoqué avec euh c’est quoi les points principaux euh de \nomdepsychologue1\ qu’elle mettait en en avant et euh ma connaissance de ces points là euh et puis du coup j’ai pu ça m’a permis d’identifier euh ben les parties qui moi m’intéressaient euh en tant que telles quoiC3: vraiment qui étaient euh < informativesA3: hum > voilà
Transcription
x
Corpus themes: -