La conseillère décrit une ressource puis introduit la notion de document authentique à l’apprenant. Ensemble, ils réfléchissent ensuite à la manière de préparer un rendez-vous avec un natif.
Transcription
C1: vous trouvez > le résumé dans son intégralité donc on voit que c’est une vidéo qui fait partie d’un ensemble d’interviews sur les métiers de l’entreprise cet extrait est le premier de la série consacré à \nom\ il se présente et répond à la question pouvez-vous nous parler de vous voilà
A1: hum ouais d’accord < ouais
C1: bon > O.K.
A1: tout à fait
C1: donc ça c’est euh c’est un document qu’on appelle un document authentique c’est pas quelque chose qui a été fait pour l’apprentissage de l’anglais c’est vraiment quelqu’un qui se présente dans le cadre de son entreprise en fait
A1: d’accord < O.K.
C1: c’est un > anglophone
A1: < hum hum hum hum
C1: euh qui euh se présente > certes face à une caméra donc
A1: oui oui
C1: mais euh mais voilà mais il le fait euh < comme
A1: voilà > comme si comme euh voilà comme si il était en entretien de
C1: < voilà
A1: voilà > euh d’accord
C1: vous voyez ici que on a des acti- ici dans cet onglet Activités on voit que écouter c’est sélectionné en orange
A1: < ouais
C1: ça veut dire qu’il y a des > activités derrière et vous ce que vous voulez faire pour le moment c’est pas encore travailler la compréhension c’est pas < travailler la compréhension orale
A1: hum hum hum hum >
C1: c’est surtout travailler l’expression
A1: < O.K.
C1: et pou- > vous êtes d’accord
A1: ah oui oui tout à fait +[pron=tafe] ouais
C1: et donc pour travailler l’expression euh ce qui serait ce qui est intéressant de faire c’est déjà votre objectif c’est parler de vous et parler de votre métier avant même d’aller voir les ressources peut-être faire un point sur en français qu’est-ce que vous diriez
A1: ah oui
C1: avant euh avant toujours on va peut-être faire un une sorte < de brainstorming +[lang=English] quoi
A1: ouais ouais ouais ouais ouais ouais
C1: en français > qu’est-ce que vous diriez
A1: sur sur < sur mon
C1: sur vous >
A1: s- s- sur moi ou sur mon job
C1: les deux
A1: < d’accord
C1: en particulier > un petit petit peu par < exemple
A1: ouais >
C1: vous allez rencontrer l’anglophone
A1: < voilà
C1: vous allez vous présenter
A1: et je dois me présenter à l’anglophone et dire ce que je fais
C1: et puis > on va dire que vu que vos besoins ils sont à la fois personnels et < professionnels
A1: ouais >
C1: et ben vous allez vous allez d’un peu de vous perso alors là < vous savez ce que vous voulez euh
A1: euh oui oui oui tout à fait ouais ouais ouais >
C1: voilà situation < familiale
A1: d’accord > euh ouais
C1: voilà j’identi- je bon voilà vous voyez hein euh bon < c’est vous qui ***
A1: oui ce que je fais comme si > à la limite comme si c’était un petit peu un entretien d’embauche ou euh
C1: voilà
A1: < euh
C1: et puis > après ben parler euh de vos fonctions de v- < de de votre boulot
A1: hum hum hum >
C1: et ça ça va peut-être vous permettre aussi ben euh de réutiliser euh du < vocabulaire
A1: d’accord >
C1: un petit peu du euh d’aller chercher euh d’aller voir un petit peu du lexique qui euh est propre à aux assurances
A1: d’accord
C1: donc déjà peut-être faire le point en français
A1: < hum hum hum
C1: d’abord qu’est-ce > que vous diriez et puis après avant même d’aller voir euh ce que ce ces ces ces braves gens racontent < sur eux
A1: hum hum > hum hum
C1: parce que ces braves gens ils p- travaillent peut-être pas dans l’assurance hein
A1: < non ***
C1: mais bon ils parlent >