Conseiller 1, Apprenant 1 : Entretien 1b, Extrait 2 (C1_A1_1b_2)

La conseillère décrit une ressource puis introduit la notion de document authentique à l’apprenant. Ensemble, ils réfléchissent ensuite à la manière de préparer un rendez-vous avec un natif.

Transcription

C1:  vous trouvez > le résumé dans son intégralité donc on voit que c’est une vidéo qui fait partie d’un ensemble d’interviews sur les métiers de l’entreprise cet extrait est le premier de la série consacré à \nom\ il se présente et répond à la question pouvez-vous nous parler de vous voilà

A1:  hum ouais d’accord < ouais

C1:  bon > O.K.

A1:  tout à fait

C1:  donc ça c’est euh c’est un document qu’on appelle un document authentique c’est pas quelque chose qui a été fait pour l’apprentissage de l’anglais c’est vraiment quelqu’un qui se présente dans le cadre de son entreprise en fait

A1:  d’accord < O.K.

C1:  c’est un > anglophone

A1:  < hum hum hum hum

C1:  euh qui euh se présente > certes face à une caméra donc

A1:  oui oui

C1:  mais euh mais voilà mais il le fait euh < comme

A1:  voilà > comme si comme euh voilà comme si il était en entretien de

C1:  < voilà

A1:  voilà > euh d’accord

C1:  vous voyez ici que on a des acti- ici dans cet onglet Activités on voit que écouter c’est sélectionné en orange

A1:  < ouais

C1:  ça veut dire qu’il y a des > activités derrière et vous ce que vous voulez faire pour le moment c’est pas encore travailler la compréhension c’est pas < travailler la compréhension orale

A1:  hum hum hum hum >

C1:  c’est surtout travailler l’expression

A1:  < O.K.

C1:  et pou- > vous êtes d’accord

A1:  ah oui oui tout à fait +[pron=tafe] ouais

C1:  et donc pour travailler l’expression euh ce qui serait ce qui est intéressant de faire c’est déjà votre objectif c’est parler de vous et parler de votre métier avant même d’aller voir les ressources peut-être faire un point sur en français qu’est-ce que vous diriez

A1:  ah oui

C1:  avant euh avant toujours on va peut-être faire un une sorte < de brainstorming +[lang=English] quoi

A1:  ouais ouais ouais ouais ouais ouais

C1:  en français > qu’est-ce que vous diriez

A1:  sur sur < sur mon

C1:  sur vous >

A1:  s- s- sur moi ou sur mon job

C1:  les deux

A1:  < d’accord

C1:  en particulier > un petit petit peu par < exemple

A1:  ouais >

C1:  vous allez rencontrer l’anglophone

A1:  < voilà

C1:  vous allez vous présenter

A1:  et je dois me présenter à l’anglophone et dire ce que je fais

C1:  et puis > on va dire que vu que vos besoins ils sont à la fois personnels et < professionnels

A1:  ouais >

C1:  et ben vous allez vous allez d’un peu de vous perso alors là < vous savez ce que vous voulez euh

A1:  euh oui oui oui tout à fait ouais ouais ouais >

C1:  voilà situation < familiale

A1:  d’accord > euh ouais

C1:  voilà j’identi- je bon voilà vous voyez hein euh bon < c’est vous qui ***

A1:  oui ce que je fais comme si > à la limite comme si c’était un petit peu un entretien d’embauche ou euh

C1:  voilà

A1:  < euh

C1:  et puis > après ben parler euh de vos fonctions de v- < de de votre boulot

A1:  hum hum hum >

C1:  et ça ça va peut-être vous permettre aussi ben euh de réutiliser euh du < vocabulaire

A1:  d’accord >

C1:  un petit peu du euh d’aller chercher euh d’aller voir un petit peu du lexique qui euh est propre à aux assurances

A1:  d’accord

C1:  donc déjà peut-être faire le point en français

A1:  < hum hum hum

C1:  d’abord qu’est-ce > que vous diriez et puis après avant même d’aller voir euh ce que ce ces ces ces braves gens racontent < sur eux

A1:  hum hum > hum hum

C1:  parce que ces braves gens ils p- travaillent peut-être pas dans l’assurance hein

A1:  < non ***

C1:  mais bon ils parlent >

Transcription

x
Corpus themes: -